Medrivende
Lars Mytting
agg., dal norvegese
Festivaletteratura trascinante

Den første anmeldelsen av min siste roman betegnet den som medrivende, og fortsatt synes jeg dette er en god beskrivelse, både for leseropplevelsen og for skriveprosessen. Ordet kan ligne på henførende eller forførerisk, og beskriver tilstanden når man gir etter for en fristelse.

Jeg er svært opptatt av atmosfæren i en roman, like mye som personer og intrige, nemlig stedene og luktene og mystikken, alt som gjør at man ønsker å dra til et sted og forbli der. Romanen foregår i Norge, på Shetland og i Frankrike, stort sett på øde og mystiske steder. Det var denne tilstanden jeg kjente under skrivingen, og jeg håpet at leseren skulle føres til denne tilstanden også, når man blir begeistret og forført og trukket inn i en annen tilstand, romanens indre verden.

Ordet viser en av de fineste egenskapene ved det norske språket, nemlig at vi, nesten helt fritt, kan sette sammen to ord og få en annen betydning enn summen av de opprinnelige. Å "rive" noe betyr å demontere eller ødelegge. "Med" betyr ganske enkelt med. Da blir plutselig menneskelighet involvert, følelsen av å gå ut av det kjedelige og inn i en ny og mer eventyrlig tilstand.

La prima recensione del mio ultimo romanzo lo definiva trascinante, e ritengo ancora che sia una buona descrizione, sia per l’esperienza di lettura sia per il processo di scrittura. La parola può essere accostata ad avvincente o seducente e descrive lo stato in cui ci si trova quando si cede a una tentazione.

Io sono molto interessato all’atmosfera di un romanzo, tanto quanto ai personaggi e alla trama, e cioè ai luoghi e agli odori e agli aspetti misteriosi: tutto ciò che, insomma, fa venire voglia di andare in un posto e restarci. Il romanzo si svolge in Norvegia, nelle isole Shetland e in Francia, per lo più in luoghi deserti e misteriosi. È questo lo stato in cui mi sono sentito durante la stesura del libro sperando che anche il lettore si facesse trasportare nella stessa dimensione, quella in cui ci si lascia stregare e sedurre e condurre in un ambiente diverso, il mondo interno al romanzo stesso.

La parola mostra una delle proprietà più belle della lingua norvegese, cioè la possibilità di combinare in maniera quasi completamente libera due parole, ottenendo un significato diverso rispetto alla somma dei due termini di partenza. Il verbo “rive” significa demolire o distruggere. “Med” significa semplicemente “con”. Tutt’a un tratto viene coinvolto l’aspetto umano, la sensazione di uscire dalla noia per passare a una dimensione nuova e incantata.



Festivaletteratura

con il sostegno di

Festivaletteratura